· 

EN ARLES, par Paul-Jean Toulet / Timothy Adès


LE POST POETIQUE DOMINICAL DE TIMOTHY ADES


 

Paul-Jean TOULET (né à Pau en 1867- mort à Guéthary en 1920).

Qui était-il, ce ‘ délicat ciseleur de rimes ’ ?

José-Luis Borgès le considérait comme un des plus grands poètes français.

 

 

 

 

 

 

PARIS Gabriel "En Arles" de Paul-Jean Toulet

Gouache et collage sur papier

 

 

Faisons sa connaissance :

https://pierresel.typepad.fr/la-pierre-et-le-sel/2014/12/paul-jean-toulet.html

 

Voici trois de ses Contrerimes…

 

T.A

 

Les Alyscamps, 1888, de Paul Gauguin

 Don comtesse Vitali, 1923 (© Musée d’Orsay)

 

 

En Arles

 

Dans Arles, où sont les Aliscans,

Quand l’ombre est rouge, sous les roses,

Et clair le temps,

Prends garde à la douceur des choses.

Lorsque tu sens battre sans cause

Ton coeur trop lourd;

Et que se taisent les colombes:

Parle tout bas, si c’est d’amour,

Au bord des tombes.

 

https://www.youtube.com/watch?v=XxzOoawmckE

 

Toute allégresse a son défaut

Et se brise elle-même.

Si vous voulez que je vous aime;

Ne riez pas trop haut.

C'est à voix basse qu'on enchante

Sous la cendre d'hiver

Ce coeur, pareil au feu couvert,

Qui se consume et chante.

 

* * * *

 

L’hiver bat la vitre et le toit,

Il fait bon dans la chambre,

À part cette sale odeur d’ambre

Et de plaisir. Mais toi,

 

Les roses naissent sur ta face

Quand tu ris près du feu…

Ce soir tu me diras adieu,

Ombre que l’ombre efface.

 

 

Arles, les Alyscamps

 

Sunshine, rose-shade,

sweetness, take note :

your heavy heart

senselessly booms.

Silent, the dove.

Speak low of love

amid the tombs.

 

 

 

* * * *

 

All joys are flawed

And fall apart.

Don’t laugh too loud :

Rouse my desire.

Softly inspire,

Under winter’s cinders,

A covered fire:

Songs, burning heart.

 

* * * *

 

Winter pounds the tiles, the glass,

Comfort’s in the chamber,

Save the stench of amber

And of pleasure. On your face

 

Roses burgeon as you laugh

By the hearth: you soon shall tell

Me farewell,

Shade whom shadow must efface.

 

Copyright © Timothy Adès



Les Contrerimes , Pierre-Jean Toulet(Editions Emile-Paul Frères, 1929). Les éditions du Divan, Émile-Paul frères, en publièrent une première édition en 1921.

Élaborée dès 1913, à l’instigation de Francis Carco, ce recueil ne fut publié qu’à titre posthume, en décembre 1920, avec en frontispice un portrait de l'auteur par Georges de Swiecinski

Les Contrerimes, Pierre-Jean Toulet, première édition belge (Editions Un coup de dés..., 1927). Illustré d'un portrait et de vignettes gravés sur bois de Carlègle.

Monument commémoratif à Pau où il est né, inauguré en 1963 dans le parc Beaumont


Timothy Adès est un poète traducteur britannique, spécialiste de la versification, des rimes et des mètres, en français, espagnol, allemand et grec. Fin connaisseur, entre autres, de Victor Hugo, Robert Desnos, Jean Cassou, Guillaume Apollinaire, Georges Pérec, Gérard de Nerval, Louise Labé, également de Federico García Lorca, Alberto Arvelo Torrealba, Alfonso Reyes, de Bertold Brecht, Hermann Hesse, Heinrich Heine et d'Angelos Sikelianos.

Il a réécrit les Sonnets de Shakespeare en évitant la lettre e et a écrit une longue poésie n’utilisant aucune voyelle, sauf le e.

"Ambassadeur" de la culture et de la littérature française, il est le premier à avoir traduit les "Chantefables"  et les "Rrose Sélavy" de Robert Desnos en anglais.

Lauréat  entre autres des Prix John Dryden et TLS Premio Valle-Inclán.

Membre de la Royal Society of Literature, administrateur de la revue "Agenda Poetry" (fondée en 1959 par Ezra Pound et William Cookson) et membre de son comité de rédaction.

Timothy Adès est membre du conseil scientifique du PRé, co-animateur de la rubrique "Tutti Frutti " (chroniques et rendez-vous culturels, poétiques, éco-gastrosophiques, pour « cueillir le jour » au sens du fameux carpe diem emprunté au poète latin Horace. Au gré des envies et des propositions des uns et des autres. Publiés généralement le week-end).

Derniers ouvrages parus : " Alfonso Reyes, Miracle of Mexico " (Shearsman Books, 2019). Bilingual Spanish/English, "Robert Desnos, Surrealist, Lover, Resistant " (Arc Publications, 2017) : 527 pages, bilingual text, les poèmes de Desnos avec les versions de Timothy Adès.

Écrire commentaire

Commentaires: 0